English
Вход Регистрация

a void примеры

a void перевод  
ПримерыМобильная
  • What joy when Infinity ceases to be a void!
    Какое счастье, когда Беспредельность перестает быть пустотою!
  • The provisions of a void treaty have no legal force.
    Положения недействительного договора не имеют никакой юридической силы.
  • Setting a void value for the indicator buffer.
    Установка "пустого" значения для буфера индикатора.
  • He is not a stone or a void.
    Он не камень и не пустота.
  • The Court, however, does not function in a void.
    Однако Суд действует не в вакууме.
  • Stared at a void deep's dumb infinity.
    Смотрел в немую бесконечность глубины незаполненной.
  • Peace does not happen in a void.
    Мир не случается в пустоте.
  • His departure created a void, permanently changing the character of the group.
    Его уход создал пустоту, навсегда изменившую характер группы.
  • We must not allow a void.
    Мы не должны допускать вакуума.
  • The world is not called on to conjure progress from a void.
    Мировое сообщество не должно как по волшебству добиваться прогресса на пустом месте.
  • He was aware that the President of the Council did not work in a void.
    Ему известно, что Председатель Совета осуществляет свою деятельность не в вакууме.
  • A void currently exists at the global level in addressing the various elements of international migration and development.
    Нынешний Диалог на высоком уровне является первым шагом в нужном направлении.
  • The court would not be created in a void since two ad hoc Tribunals had already been established.
    Суд создается не на пустом месте, поскольку уже были учреждены два трибунала ad hoc.
  • The Security Council, however, is not considering this issue for the first time, nor is it acting in a void.
    Однако Совет Безопасности рассматривает этот вопрос не впервые и действия его не напрасны.
  • After playing a role in Toffee's demise, Ludo convinces Star to send him back into a void for more soul-searching.
    После победы над Тоффи Людо просит Звёздочку отправить его в космос для размышлений.
  • President Arafat's sudden demise has left a void in the political canvass of Palestine that will be difficult to fill.
    Внезапная смерть Председателя Арафата образовала в политической палитре Палестины пустоту, заполнить которою окажется нелегко.
  • They could, for example, provide assistance on environmentally sound technologies where Governments have left a void.
    Они, например, могли бы предоставить помощь в области безопасных с экологической точки зрения технологий, в которой у правительств имеется пробел.
  • Together, these studies provide strong evidence that a void does exist, despite the difficulty of observing objects behind the ZOA.
    Совместно такие исследования предоставляют надёжные доказательства существования войда, несмотря на сложность наблюдения объектов в зоне избегания.
  • Even if we only feel a void, the Holy Spirit comes, and imperceptibly trust in God can grow in us.
    Даже если мы ощущаем лишь пустоту, Святой Дух приходит, и доверие Богу может незаметно прорости в нас.
  • President Arafat ' s sudden demise has left a void in the political canvass of Palestine that will be difficult to fill.
    Внезапная смерть Председателя Арафата образовала в политической палитре Палестины пустоту, заполнить которою окажется нелегко.
  • Больше примеров:   1  2